泓泰

盘点NBA最让人伤心的事:罗斯陨落;独行侠被黑八;

admin
盘点NBA最让人伤心的事:罗斯陨落;独行侠被黑八;-第1张-游戏相关-泓泰

来源虎扑

What is the saddest you've ever felt as an NBA fan?

身为NBA球迷,至今最令你感到伤心的事是什么?

The Mavs losing in 2006

Finals hurt, the Mavs losing to the Warriors the following year was arguably worse.

(楼【lóu】主作为独行侠球迷【mí】)独行【háng】侠输掉了9-21赛季的总决赛【sài】,让人痛心。但紧接着【zhe】下【xià】一个赛季被勇士黑八【bā】更是【shì】雪上加霜【shuāng】。

But I think the saddest I've felt regarding the NBA was the Isaiah Thomas thing last year with his sister. Maybe not sad, but

emotional. What a strong human being to be able to play through that emotional pain.

但是我认为最让我伤心的还是去年

小托马斯妹妹的事(因意外车祸不幸去世

)。也许【xǔ】说不上是【shì】伤【shāng】心,而是情感上的打动。在承受【shòu】如此情感伤痛【tòng】下能够打球的【de】人是多么坚强啊。

My next saddest moment will most certainly be when Dirk retires. What are some of yours?

未来,我的下一个最【zuì】伤【shāng】心时刻肯定会是诺【nuò】维斯基【jī】退【tuì】役的那一【yī】刻【kè】。那你们心中NBA最伤心的事有【yǒu】哪些?

[–]Supersonicsreality_czech 985 指標 9小時【shí】前

When my team left

超音速球迷:请看我主队。

[–][DET] Ben WallaceAnarchistAnachronism 247 指標 9小【xiǎo】時前

You win.

活塞球迷:你赢了。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 150 指標【biāo】 8小時前

I always create Seattle in my

2k franchise, and if it makes you feel any better, I usually make it to the second round

独【dú】行侠球迷:各版本【běn】的2k王朝模式我都会创建【jiàn】西雅图超音速队,如果这【zhè】让【ràng】你【nǐ】感觉更好的话【huà】,我经常【cháng】带来它打入季【jì】后赛第【dì】二轮。

[–]Magicthebottomofthenet 530 指【zhǐ】標 9小時前

watching allstar oladipo lead a playoff team while

terrance ross

eats hospital bills

魔术球迷:一边看着全明星【xīng】奥拉迪波带【dài】领一支季后赛球队前进【jìn】,一【yī】边看着

魔术给泰伦斯-罗斯付医院的账单。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 93 指標 9小【xiǎo】時【shí】前

Keep the faith, things will turn around. Hopefully you guys can get a top 5 pick this year!

独行【háng】侠球迷:坚持【chí】信念,事情终【zhōng】会峰回路转。希望你家魔术【shù】今年能得到【dào】前【qián】五签位【wèi】。

[–]Magicthebottomofthenet 125 指標 9小時前

why so we can draft another fucking big man with a low ceiling or should we take doncic and

let him such

up shit behind our refusal to trade our already gruesomely overpaid

2 guard

魔术球迷:何必【bì】呢?这样【yàng】我【wǒ】们就【jiù】能再选【xuǎn】一【yī】个上限低的【de】大个子【zǐ】?或者选东契奇,然【rán】后让他跟被我魔当作宝贝的高薪低能【néng】得【dé】分后卫烂掉?

[–]MagicYoung_macadamia 78 指標 8小時【shí】前

No we're gonna draft ayton, hes gonna lead us to the finals and we'll win 2 games this time... but then he'll join the lakers and we'll have to start all over again.

魔【mó】术球迷:不不【bú】不,我们会【huì】选德安德烈【liè】-艾顿,他会把我们【men】带进总决赛,而这次我们能赢两场……但是【shì】随后【hòu】他会加入湖人,然【rán】后我【wǒ】们【men】又要开始推倒重建。[译注1]

[译注【zhù】1] 1994-1995赛季,奥尼尔率领的【de】魔术总决赛被【bèi】火箭横扫;2008-2009赛【sài】季,霍【huò】华德率领的魔术被湖【hú】人9-21击败。

[–]RaptorsNoticeMeFakerSenpai 80 指【zhǐ】標 8小時前

Shaq - 0 Games Dwight - 1 Game

Your only 3

generational

centers away my dude. Maybe by 2030.

(率领魔术打入总决赛)奥尼尔一场没赢,霍华德拿下一场。

如果艾顿【dùn】就是下一位魔术中锋接班【bān】人的话,他能带你魔赢两场。按照这个节奏,你【nǐ】魔【mó】还【hái】需要【yào】两【liǎng】位世纪中锋来完成【chéng】夺冠伟业。可能得等到【dào】2030年喽。

[–]Hornetsdank-kush 199 指標 9小時前【qián】

Right now

黄蜂球迷:最让我伤心的就是就是现在。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 52 指【zhǐ】標 9小時前【qián】

But you guys are pushing towards the playoffs!

独行侠球迷:但是你家黄蜂在为季后赛而奋斗呀!

[–]Hornetsdank-kush 119 指標 9小時【shí】前

We are pushing toward an inevitable 9th seed, if it was my choice I would have rather tanked. I have no choice but to believe now and be ultimately disappointed

黄蜂球【qiú】迷【mí】:我们铁定【dìng】打不进季后赛【sài】,奋【fèn】斗拼【pīn】搏的结果【guǒ】是排名东部第九,如【rú】果【guǒ】让我【wǒ】选的话【huà】,我宁【níng】愿摆烂。现在除了相信主队我别无选择,而【ér】且最终迎接我的将会是失望【wàng】。

[–][UTA] Corey Crowderjohn_smokin 26 指標 5小時【shí】前

Eastern Conference Jazz

爵士球迷:东部爵士—黄蜂。

[–]SunsSportsMasterGeneral 1246 指標 9小時前【qián】

Drunkenly buying an

Alex Len jersey

太阳球迷:最【zuì】让我伤心【xīn】的就是我曾经喝【hē】大【dà】了,买了亚力克斯-莱恩【ēn】的球衣。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 309 指標 9小【xiǎo】時【shí】前

Fuck man

楼主:卧槽...无言以对。

[–]Celticsiamgarron 152 指標【biāo】 9小時前

I know at least 5 people who had

Aaron Hernandez jerseys so...

我认识至少有5个人有

阿隆-埃尔南德斯的球衣,所以嘛,层主你不是一个人……

[译注2]

[译注2]:前NFL巨星埃尔南【nán】德斯在2015年因犯谋杀【shā】罪被判处终身【shēn】监禁, 2017年4月【yuè】在【zài】狱【yù】中上吊自尽。

[–]Knicksmatty_a 187 指標 9小時前

At least Hernandez was good at one point.

可别这么说,埃尔南德斯也是发光发热过的,莱恩嘛...

[–]CelticsMartin5hkreli 82 指【zhǐ】標 8小時前

Did you read that his autopsy revealed severe CTE? He was only 27. Really made me think about the state of the NFL 10 years from now.

不知【zhī】道楼【lóu】上的老【lǎo】哥知不知道,埃尔南德斯的尸检报告【gào】显示他患有【yǒu】严重【chóng】的慢【màn】性创伤【shāng】脑病。他才27岁呀。这事真的让我开【kāi】始思考10年后NFL会是个【gè】什么样。

[–][OKC] Russell WestbrookAnti_Thon 47 指標 8小時【shí】前

He was gang related prior to his NFL career though. I guess one can make a case that CTE influenced some of his decisions? Idk

(他犯罪并不【bú】奇怪【guài】)进入NFL之【zhī】前他好像是【shì】混黑【hēi】道的。不过你也可【kě】以说他的某些行为是受了慢性创伤脑病的影响?我不太清楚【chǔ】。

[–]SpursBEE_REAL_ 101 指標 8小時前

I have a hard time believing his brain looking like this didn't affect his ability to make decisions.

他的决策能力有没有受脑病的影响请看下图,自行判断:

[–][DET] Ben WallaceAnarchistAnachronism 138 指標 9小時前【qián】

The Pistons losing to the Heat in 2006. You could feel that it was the beginning of the end for that team. Losing the Finals to the Spurs the year before should probably feel worse, but it doesn't. Letting Shaq get his revenge after we whooped his Lakers and watching D Wade absolutely murder us while knowing we passed on him for

Darko Milicic was pure misery.

活塞球迷:

9-21赛季活塞东部决赛输给了热【rè】火这事。你可以感觉【jiào】到这是【shì】这只队伍【wǔ】走向没落的开【kāi】端【duān】。你【nǐ】

可能会说【shuō】再上个赛季总决【jué】赛输给马【mǎ】刺【cì】应该让人感到更【gèng】糟糕,但事实并没【méi】有。这次东部决赛【sài】结果真【zhēn】的很痛苦,我【wǒ】们击败湖人时【shí】狂欢的债,奥尼【ní】尔要回来了。选【xuǎn】秀时我【wǒ】们为了米【mǐ】利西奇【qí】而【ér】没有选择韦德的债,韦德用【yòng】他完全蹂躏【lìn】我们的【de】表现也要【yào】了回来。

[–]FinalsLegend_23 24 指標 3小時前

D wade straight murdered the same Pistons defense that locked down Kobe like a

prison bitch. What a performance

活塞【sāi】的【de】防守曾经【jīng】把【bǎ】科比蹂【róu】躏地苦不堪言【yán】,然而韦德【dé】却彻底摧毁了【le】底特律的铜墙铁壁。多么精彩的【de】表演!

[–][DET] Ben WallaceAnarchistAnachronism 18 指【zhǐ】標 3小時前

He shot 69% from the

field in that series. 75% if you don't count the last game, which they won. It was fucking bonkers.

活塞球迷:那【nà】轮系列赛,他的投篮【lán】命中率【lǜ】69%,如果【guǒ】不【bú】算热火获胜的最后一场的【de】话更【gèng】是达到75%。真特么的不可思【sī】议。

[–][CHI] John StarksLiquidgoldvelveeta 421 指【zhǐ】標 9小時前

DRose meniscus tear

there was still hope he'd come back to being a top guy after the

ACL tear, after the meniscus tear, deep down you knew that was probably it for the hopes he'd return to form

公牛球迷:罗斯(左膝)

半月板撕裂。

前十字韧带撕裂【liè】之后,大家还对【duì】他重返巅峰抱有一【yī】定希望。但是当【dāng】他半月板撕裂后【hòu】,大家内心【xīn】深处【chù】都【dōu】明白这基本不可【kě】能【néng】了。

[–]Bullsalba7or 71 指標 9小時前

This, the whole saga just made me more and more depressed :(

公【gōng】牛【niú】球迷:恨万亮【liàng】!罗斯一步步的陨落【luò】也拽着我堕入深渊。(手动哭脸【liǎn】)

[–]RocketsState_of_Trance 62 指標 8小時前【qián】

Watching MVP Rose highlights on Youtube makes me tear up inside. That dude was so explosive, there was no way for his game to adapt after the injuries.

现在看【kàn】油管上【shàng】罗【luó】斯MVP赛季的视【shì】频锦集撕碎了我的心。罗【luó】斯当初的爆发【fā】力太【tài】特么逆天了,他的的比赛风格根本就【jiù】不【bú】可能在伤后【hòu】延续下来【lái】。

[–]Cavaliersclebrink 45 指標【biāo】 7小時前【qián】

I think everyone needs to go back and re-watch MVP D Rose highlights if they haven’t recently, his athleticism was absolutely insane.

每个人都需要回过【guò】头【tóu】去【qù】再看一次罗斯MVP赛季的集【jí】锦(如果你们最近没看过的话【huà】),那时【shí】候他的身【shēn】体素质【zhì】简直恐怖。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 102 指標 9小時前【qián】

The whole situation was just shit. D Rose was supposed to be the challenger to LeBron for years, I hate how it ended up.

罗斯的整个遭遇太糟【zāo】糕了【le】。当时大家【jiā】都认【rèn】为【wéi】罗斯可以挑战【zhàn】詹姆【mǔ】斯的王位,并跟詹姆斯干个【gè】好几年。竟然就那么【me】戛然而止了【le】,真是操【cāo】蛋。

[–][

BKN] Jarrett AllenExpulsure 178

指標 9小時前

Going 9-21 and ending up with only the third pick was fucking awful, the first year of

sucking without our draft picks was

aids, so much more i could say

篮网球迷【mí】:2009-10赛季我【wǒ】网12胜【shèng】70负的战绩换来的只有【yǒu】3号签;没有选秀权的【de】头一【yī】年像是【shì】得了艾滋【zī】...还【hái】想听吗【ma】?我能讲上一天。

[–][HOU] James Hardennoelhadid 183 指標 8小【xiǎo】時前

the night before my

SAT I stayed up till like 1 am to watch Dame hit that 3 with .9 seconds left and eliminate my team from the playoffs

火箭球【qiú】迷: SAT I考试前夜,我熬夜到【dào】1点,然后看到利拉德0.9秒三分绝杀【shā】,季后赛【sài】淘汰我火。

[–]Spursshadesta 379 指標 9小時前

REBOUND BOSH

马刺球迷:(9-21赛季总决赛)波什的篮板。

[–][SAS] Dejounte Murraydicky_________seamus 226 指標【biāo】 8小時前【qián】

I'd say Tim slapping the floor at the end of Game 7 hurt more.

马刺球迷:更让我心痛的是邓肯在第七场末尾拍打地板。

[–][SAS] Tim DuncanSWchibullswolverine 83 指標【biāo】 6小【xiǎo】時前

went to both Game 6 and 7...I 100% agree with you.

马刺球迷:我第六场和第七场都去看了,我百分百同意楼上的。

[–]Lakersfriskydongo 685 指標 9小時前【qián】

I pretended to be a Celtics fan because the cute girl that

lived down the

hall was a Celtics fan. We smashed but I felt bad on my way back to my place.

湖人球迷【mí】:因为和我住同一栋宿舍的美【měi】女是个凯尔特人【rén】球迷,所以【yǐ】我假装自己也是一个凯尔特人球【qiú】迷【mí】。我们水【shuǐ】*河蟹*融了,但在我【wǒ】回【huí】自己的住【zhù】处的【de】路上,我【wǒ】有点愧疚。

[–]LakersDynoDunks 468 指標 7小時前

Right before you finished you shoulda yelled Kobe. That would have been an interesting moment.

湖人球迷:在全情释放之【zhī】前你本应【yīng】该大【dà】声喊“科【kē】比”的。那就【jiù】有意思啦。

[–][BOS] Luigi Datometonyhawk8 136 指標 7小時前【qián】

What else would one yell when they bust?

凯尔特人球迷:啥?难道迸发时喊科比的只有我一个人?

[–]LakersDM_ME_UR_SOUL 248 指標 6小【xiǎo】時前

BANG!!!

砰!!

[–]LRAW4 144 指標 9小時前

Seeing the lakers give near max contracts to Luol Deng and Timothy Mozgov right when free agency opened

我来一个:自由球员市场开启时,湖人给了

邓英乔和莫兹戈夫接近顶薪的合同。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 42 指標 8小時【shí】前

I was actually sad hearing Magic

make a joke about trading Deng, I've like Luol for a long time and to see him kinda dragged through the mud wasn't very fun

听【tīng】到魔术师被问到洛尔-邓的交易时【shí】开了个玩笑(“甩不出去”),我真的伤心【xīn】。我已【yǐ】经喜欢洛尔-邓很久【jiǔ】了,而且【qiě】看到【dào】他【tā】陷在泥【ní】潭里【lǐ】,这玩笑不是很好笑。

[–]Lakersbrandoi 83 指標 9小時前

Kobe's achilles after it was diagnosed was awful for me. Then his jersey retirement topped that for me.

湖人球迷:科比跟腱受伤的诊断结果出来后,我感到很糟心。

他的球员退役仪式后来居上,最让我伤心。

[–][LAL] Pat RileyOBPing 56 指標 8小時前【qián】

Watching the press conference regarding Magic’s HIV. A lot of us cried non-stop for a few days thinking our hero is going to die at any moment now.

湖人球迷:当年魔术师【shī】召开新【xīn】闻发布会宣布自【zì】己【jǐ】患有【yǒu】艾滋病,我们很多湖蜜哭了好几【jǐ】天,以为我们的英雄【xióng】很快【kuài】就【jiù】将死【sǐ】去。

What was really hard was watching his last All-Star game and not knowing how that would be like. Even though he did great, it felt like a funeral because the next time we see pictures of Magic, he could be rail thin and on his death bed.

看他最后一届【jiè】全明星【xīng】比【bǐ】赛时真的很难过,我们不知【zhī】道魔术师是以什么心情【qíng】打完那场比赛的【de】。即【jí】使他打得很棒,但这就感觉【jiào】像是场葬【zàng】礼【lǐ】,因为下次【cì】我们再见【jiàn】到他的照片时,他也许已经变得【dé】瘦骨嶙峋【xún】,躺【tǎng】在临终的床上。

[–][OKC] Russell WestbrookWestbrooksScowl 174 指標【biāo】 8小時前

I thought I might kill myself on July 4th, 2016

It was already the worst year of my life, then we choked, then KD went to the team we choked too.

I honestly don't know how or why I continued to watch basketball after that

雷霆球迷:我曾经以为我会在9-21自杀。

那【nà】年本来就是我这辈子最【zuì】糟糕的一年,然后我【wǒ】雷浪没【méi】了三比一的领先【xiān】优势,然【rán】后杜兰【lán】特去了那【nà】支逆转我们的球【qiú】队。

老实说,我真的不知道我是怎么/为什么做到继续看篮球的。

[–][LAL] Brandon Ingramashishvp 52 指標 4小【xiǎo】時前

Westbrook's Scowl saved your life man. Never let him go.

湖人球迷:怒目圆睁的威少救了你,千万,千万别让威少离开鹅城!

[–][OKC] Russell WestbrookWestbrooksScowl 46 指標【biāo】 4小時前

Indeed. The flip side to the above mentioned terrible story is that I turned my life around, Russ won MVP, and he signed the extension. All's well that ends well, eh mate?

雷霆【tíng】球迷:确实,我分享的那个【gè】糟糕的故【gù】事【shì】的积极的一面就是:我让自己【jǐ】的生活焕然一新,威少【shǎo】夺得MVP,然【rán】后完成了续约【yuē】。结果好【hǎo】就是一切都【dōu】好,是吧老【lǎo】哥?

标签: #2006nbafinals